12:16
19/1/2015

Oto minisłownik proponowanych przez BBN terminów dotyczących bezpieczeństwa.

W słowniku BBN pojawiają się także zwroty z dyskusyjnym i budzącym kontrowersje wśród specjalistów ds. bezpieczeństwa komputerowego przedrostkiem “cyber“. Wygląda na to, że będzie jak ze słowem “hackerem”. Ale przecież język gibki jest. I zmienny. Ewoluuje cały czas (for realz!).

Przeczytaj także:

Ten wpis pochodzi z naszego linkbloga *ptr, dlatego nie widać go na głównej.
*ptr możesz czytać przez RSS albo przez sidebar po prawej stronie serwisu.

7 komentarzy

Dodaj komentarz
  1. Cybersłownik e-terminów cybercyberbezpieczeństwa e-jest cyberdobry.

  2. „Zielone ludziki” – Już to widzę :D “Szwagier! Kur*a! Kosmity, zielone ludziki…! A nie, czekaj, to tylko wojsko”

    • Pewnie chcą w ten sposób zatuszować istnienie kosmitów ;) Jak powiesz “widziałem zielone ludziki” nie wzbudzi już takiej sensacji.
      ps. ONI są szarzy ;)

  3. To już mogę zostać cyber-hakerem?

    • Jak chcesz… Na razie jesteś cyberobywatelem.

  4. Niektóre z terminów to straszne urzędnicze cyberpierdy, po prostu typowa urzędnicza cybergadka. A na końcu dodali zielone ludziki :D

  5. Czy nazwiemy go cyber, czy internetowy czy jakkolwiek inaczej – to nie ma znaczenia. Ważne jest aby wszyscy rozumieli to samo pod tym terminem

Twój komentarz

Zamieszczając komentarz akceptujesz regulamin dodawania komentarzy. Przez moderację nie przejdą: wycieczki osobiste, komentarze nie na temat, wulgaryzmy.